很多朋友对于爱也好恨也好所有背景音乐和爱情好恨也好全集在线观看不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
作为一个四川的粤语爱好者,对粤语中涌入大量外来词既爱又恨。
对一门语言,既要继承又要发展,既要维护也要创新,这样才有强大的生命力。正如法国作家雨果说:“语言和太阳都不会停住的,到了语言固定的一天,他就死了……”
改革开放以来,粤语对普通话词语的贡献是最多的,粤语说第二,没其他语言好意思说自己是第一。
现在大家开口说普通话,耳熟能详,开口就来的词语中,打的、买单、搞定、雪藏、拍拖、炒鱿鱼、大鳄、水货、泊车……等等都来自于粤语的贡献。
由此可见粤语不仅古老,而且还有宽厚的包容力,兼收并蓄各种外来语。但粤语贡献给普通话的词汇,大多经过了粤语化,既有古汉语的文化沉淀,又有敢为人先的创新精神,所以有些外来词一经粤语化,很快就在全国流行开来,并被普通话收入。
比如“泊车”、“蛋挞”、“芝士”、“马仔”、”“发烧友”、“的士”,等等都是外来词粤语化的优秀代表,无论从字面到意思,都有很强的语境和意象,几乎在全国攻城拔寨,畅行无阻。
就说一个“的士”,进入普通话的大本营北京后,首都出租车项灯直接标示“的士TAXI”。进而又产生了“面的”、“打的”、“的哥”、“摩的”等词汇,甚至只要开展与出租车有关的活动,取名都叫“的士之星”、“的士之家”等等。
粤语贡献了这么多有意义的外来词,丰富了普通话的词库,给了普通话表达更多的选择,同时通过普通话强大的运载能力,又输送给了全国各大方言区。
但是近年来,讲粤语发点“懒音”也就罢了,对外来词的处理,却也越来越“懒”,外来词粤语化的再创作再翻译几乎停顿了,许多外来词零翻译,直接拉丁化字母进入,外语水平高的,懂自然就懂,不懂就真的不懂了。
前段时期,有人吐槽香港粤语里面外来词太过泛滥,听香港粤语人士说话,三句里面就有两句夹杂着外语词汇。看个港片,里面的人物都不好好说话了,咕噜咕噜也是一串串外语词来袭。
比如《怒火街头》,几个人在法庭斗嘴,“条片呢,我已经send去大律师公会”,比如《亲亲我好吗》“download落佢个脑度”,还有这句“谂住系配乜嘢西装呢?casual啲定係庄重啲?”难道粤语里没有词语来表达吗?
我恨的就是这类外来语夹杂不断,老是让人的阅读和看片被打断或停更,真是让人抓狂和发嫐。
普通话对语言的维护总体是到位的,比如有些年头,往里塞外来词是一个时尚,但最终都没有出现直接拉丁化外语单词,为数不多,流传盛广的,最多用“拜拜”就给化解了。
很难想象,如果普通话里充斥着“德莫克拉西”、“赛因斯”、“费尔泼赖”、“德律风”、“梵婀玲”等等,我想,普通话恐怕谁也别想推下去了!
作为一个四川的粤语爱好者来说,对粤语的爱也好,恨也好,卒之都是爱,都是为了这门语言永远的传承,永远的魅力。#粤语挑战赛#
关于爱也好恨也好所有背景音乐的内容到此结束,希望对大家有所帮助。